スポンサーサイト

  • --/--/--(--) --:--:--

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

夕立 ソナギ その2

  • 2007/10/11(木) 00:00:00

先日、韓国の短編小説『소나기(ソナギ・夕立)』の記事を書きました。その中で、『京城スキャンダル』でのサチコのセリフ(第12話シーン36)と『ストック 비단향 꽃무』でのスンジョ@リュジン氏の「ソナギ」に関わるセリフを紹介しました。

sonagi_2_1.jpg

『ストック』は台本が手に入らないので、実際スンジョが何と言っているかわからなかったのですが、いつも韓国の色々な話題を寄せてくださるnaneunnaさんが、セリフを聞き取って、コメントしてくれたので(感謝!)スンジョが韓国語で何と言っているのかがわかりました!

갑자기 내리는 소낙비(急に降り出した夕立)

소낙비(ソナッピ)」と言って、「소나기(ソナギ)」と同じ
「夕立」という意味のようです。

sonagi_2_2.jpg

スンジョ@リュジン氏は恋に落ちた自分の心を「夕立」に喩えて語りますが、スンジョに婚約者がいると思いこんでいるヨンジュ@パク・チニ氏は、スンジョの告白を素直に聞くことはできません。
スンジョを拒否するヨンジュと、頑ななヨンジュに苛立つスンジョ。互いの気持ちがすれ違う、切ない場面です。(第12話)
以下、naneunnaさん聞き取り、torako翻訳で『ストック』のセリフを紹介します。リュジン氏の声を聞きながら、読んでいただければ…。

sonagi_2_3.jpg


민혁이한테 영주씨가 얼마나 소중했던 사람인지
ミニョクにとって君がどんなに大切な人だったのか
어떻게 사랑했는지 다 알기 때문에
どんなふうに愛したかすべて分かっているから
쉽지 않았어요
たやすくはなかったです

하지만 사랑이라는 거 아무 계산도 할 수 없고
けれど、愛というものはどのような計算もできなくて
갑자기 내리는 소낙비 같아서… 피할 시간도 없었어요
突然降り出した夕立のようで…避ける時間もありませんでした

영주씨 마음속에 내 모습
君の心の中の僕の姿は
아직은 보잘 것 없다는 거 잘 알지만
まだ取るに足らないものだということはよくわかっていますが

난 자신있어요
僕は自信があります
영주씨를 행복하게 해줄 자신 있어요
君を幸せにする自信が…あります

*****

그렇게 말하지 말아요
そんなこと言わないでください

날 받아들이지 않는 건 참을 수 있어도
僕を受け入れないことはがまんできても
내 진심을 오해하는 건 참기 힘들어요
僕の真心を誤解されるのは堪えられません


김승조씨 진심이란 건 뭐죠?
あなたの真心ってなんですか?


무슨 뜻이에요?
どういう意味ですか?


나도 김승조씨 감정 진심이라고 생각한 적 있어요
私もあなたの感情を本気だと思ったことがあります
그래서 혼란스럽고 설레였던 건 사실이에요
それで混乱してときめいたのは事実です

하지만 아니란 걸 알았어요
けれどそうではないということが分かりました


왜요? 왜 그렇게 생각해요?
なぜ?どうしてそんなふうに思うんですか?


설명하고 싶지 않아요
説明したくありません


사람이 왜 그렇게 못났어요?
僕のどこがいけないんですか?
도대체 언제까지 피해의식 속에서만 살겁니까?
いったいいつまで被害者意識の中ばかりで生きているんですか?


김승조씨 이러는 거 정말 불쾌하고 불편해요!
キム・スンジョさん、こういうことは本当に不愉快だし気分が悪いです


sonagi_2_4.jpg

◆日本語字幕◆

ミニョクにとって君がどれほど大切な存在だったか
知っているから

でも愛というのは 突然降り出した 夕立のようなもの
人は避けられない

今の君には 僕が入る隙など ないだろうけど
自信があります 君を幸せにする 自信が

*****

火遊びたと?
僕の気持ちを侮辱されるのは耐え難い

遊びなんでしょう?

どういう意味?

私はあなたが本気だと勘違いを
だからときめいたこともありました でも違いました

なぜ違うと言い切れるんです?

話したくないです

どうしてですか?いつまで被害妄想を?

不愉快だからやめて下さい


sonagi_2_5.jpg

KBSWORLDの日本語字幕と比較すると、日本語字幕がいかに省略されているかがわかります。torako翻訳は逐語訳で日本語としてもこなれていませんが、改めて、スンジョはこんなにたくさん語っていたんだな…と思いました。

sonagi_2_6.jpg

「京城スキャンダル」はna-mimさまの翻訳から入っているので、幸運にもセリフの意味は省略されずに読むことができました。しかし、たいがいの韓国ドラマは、最初から日本語字幕で視聴するので、本当に語られているセリフの6割くらいしか、表現されていないのではないでしょうか。
画面で瞬間的に見れる限界の文字数があるので、仕方がないことですが、もう少し、韓国語を聞き取れるようになって、素敵なセリフの世界を堪能したいと思います。

 

『ストック』12話 深夜のオフィス スンジョのセリフ(再掲)

※セリフとはあまり関係がないのですが、画面は、torakoが『ストック』で最も美しいと思った第8話のシーンです。

『ストック』のレビューは、Limeさんのお部屋でどうぞ!

この記事に対するトラックバック

この記事のトラックバックURL

この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

この記事に対するコメント

キャ、かっこいい~

 やっぱり何度見てもものすごくかっこいいですね、リュジンさん。
外国語のドラマのセリフを聞き取るのは大変ですよね。韓国語の
聞き取りは私には簡単なことですからお構い必要な時はいつでも
おっしゃってください。お役に立てれば私も嬉しいです。
 
 京城スキャンダルの日本放送が決まったことを公式ホームページに
書き込みました。その文を214人が読みました。たくさんの人々が
京城スキャンダルを見てくれることは京スのファンにとって
何よりも嬉しいことですからね。

 来週 月曜日から福岡と広島に行くことになりました。
親戚の法事と久しぶりに祖母と祖父に会いに行きます。行った際、
近くの嬉野温泉に行ってみようと思います。温泉旅館は
初めて行くので、すごく楽しみです。
 じゃ、また来ます~

  • 投稿者: naneunna
  • 2007/10/11(木) 18:14:13
  • [編集]

torakoサンこんばんは!遅れましてスミマセン!
いや~最高ですね!リュジナのストックオンパレード!!!こういうのタマリませんっ!!!それもあの階段とオフィスのあの名場面じゃないですか!?その量場面が大好きで、私も長~いレビューを面k面書いたのを覚えています。ソナギは聞き取れたので、よくある台詞だな、、、としみじみ彼の台詞に酔いしれながら聞いていました。ここは良いんですよね、、、あ”~私もリュジナのソナギになりたい、、、笑!このサジン頂いて宜しいでしょうか?何時もながら涙ものの名場面チョンマルカムサンミダ!!もう一度ストックを書き直して私も上げたくなってきました笑。又ここを見たくなってきました笑!罪な人です笑、、この写真があるとないではエライ違いですよ!!何時も本当にありがとう御座いマース!Good Job^^b

naneunnaサンこんばんは!
何時も貴重な情報ありがとう御座います。日本にいらっしゃるんですね。是非日本を楽しんでいらしてくださいね。来週は同じ空の下にnaneunna がいらっしゃるんだと思うととても嬉しいです。私も京城&リュジン廃人なので日本での放送を首を長くして待っている一人です。日本の事を書き込んでいただいてありがとう御座います。嬉しいです。之kら第2次京城ブームが来ると思っています笑。きっと12月は忙しくなりますよ!torako様笑!!

  • 投稿者: Lime
  • 2007/10/11(木) 20:00:44
  • [編集]

祝!naneunnaさん来日

naneunnaさん、こんばんわ~!

おぉっ、日本にいらっしゃるんですね!
嬉野温泉は、私自身は行ったことがないんですが、職場の同僚がファンで、すごくいい温泉だという評判を聞いています。
のんびりして、おいしいものをいっぱい食べて、おじいさま、おばあさま孝行もしてきてくださいね!

Limeさんのコメントと同じように、私もnaneunnaさんが日本に来られると思うと、とても嬉しいです。「京城スキャンダル」では、リアルで見ている時は、このブログにも色々とコメントしていただいている「京城廃人同盟」のみなさんと知り合えたし、このブログを始めてからは、naneunnaさんという、とても素晴らしい友人ができたので、「京城スキャンダル」に感謝しなければいけませんね。

公式HPには最近行っていないのですが、久しぶりにのぞいて、naneunnaさんのコメント探してみま~す。
それでは、日本の秋を満喫してきてください!アンニョーン!

  • 投稿者: torako
  • 2007/10/11(木) 22:30:36
  • [編集]

ストックは麻薬?

Limeさん、おこしやす~

『ストック』は麻薬みたいなもんで、ブログを書くために、少し再視聴しはじめたら、抜けられなくなりそうでした。本当に、このドラマでのリュジン氏って神がかりのように素敵ですね~。
写真どんどん、使ってください。
こちらもあとでLimeさんのストックレビュー、リンクさせてください。
私は順を追って説明するのが苦手なので、レビューはうまく書けそうもありません。
断片的に解説する今のスタイルが、合っているかな~

「京ス」の日本放送が始まったら、来てくれる人が増えるかな~なんて思っていますが、何せ「京ス」を見る人のほとんどが、カン・ジファン氏のファンのような気がするので「スヒョンのことばかり書いてるじゃない!」とファンの人から怒られそうです。
それでは、とびきり素敵なリュジン氏に乾杯!(はよ仕事せい!)

  • 投稿者: torako
  • 2007/10/11(木) 22:39:59
  • [編集]

torakoさん連続でスミマセン、、
前回沢山間違いがあって恥ずかしい限り、、まあ、コンナ私ですが、どうぞ見捨てずお付き合い下さい^^;「京城」の貴重な写真ありがとう御座いました。興味深く読ませて頂きました。実は、連日のストックとエアフォースの記事をTBさせて頂きたく又書き込んでいます。宜しくお願いいたしまーす^0^)/

  • 投稿者: Lime
  • 2007/10/12(金) 21:01:38
  • [編集]

急募!麗姿!

Limeさん
TBオッケーですよ!…といっても、ブログ初心者で、TBが何なのかも一つわかっていないのですが…。
昨夜は金曜日で、10月から始めた韓国語のレッスンがあったんですが、いつも使わない頭をフル回転させないとついていけないので、終わったらぐったり疲れます。
さっきも、「テジョヨン」見ながら、半分?以上寝ていました。
アジョシ祭は辛い…
週末は日曜日がオフなので、最後の3話放置していた『三つ葉』でも見ようかしら…。

  • 投稿者: torako
  • 2007/10/13(土) 02:04:22
  • [編集]

この記事にコメントする

管理者にだけ表示を許可する

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。