スポンサーサイト

  • --/--/--(--) --:--:--

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

CASIO KOREAの電子辞書

  • 2009/03/28(土) 09:50:21

韓国語サークルのソンセンニムが大学院を無事卒業、日本の企業に就職することになりました。先週、就職の報告に韓国に一週間ほど帰国された時に、ソウルで、カシオ・コリアの電子辞書を買ってきてもらいました!日本でもおなじみのカシオのEx-wordシリーズ、2009年2月発売の新製品です~。

casio_korea_07.jpg

まだまだウォン安が続いているので、韓国ウォンで27万ウォンの商品が、日本円で約1万9千円、日本で買う同等製品よりも1万円くらい割安かも。先生が持って帰ってきてくれたので、送料無料も嬉しい!

casio_korea_06.jpg

もちろんカシオ・コリア製なので「日本語を学んでいる韓国人向け」の商品。広辞苑第6版(2008年最新版)、漢字源、新明解日語辞典から、「あっ!便利敬語早わかり辞典」など、何と45種類の日本語関係コンテンツが入っています。その他は英韓、韓英、中韓、韓中辞典など、英語と中国語がフォローされています。

dic_05.jpg

よく使う(であろう)日韓、韓日辞書は、東亜プライムが収録されています。小学館の朝鮮語辞典、ポケットプログレッシブ日韓・韓日(2万語)を収録しているカシオ・ジャパンの電子辞書と比較すれば、韓日は定評のある朝鮮語辞典の方が使いやすいかも知れませんが、日韓は圧倒的に東亜プライム(約11万語)の方が収録語数が多いようです。
このあたりの差は今後、カシオ・ジャパンの電子辞書が、2008年9月に発売された、小学館の『日韓辞典』をフォローするようになれば、縮まってくるのではないかと思います。

casio_korea.jpg

…弱点はというと、そこは悲しいかな韓国人向けの辞書。電子辞書で役立つ、ネイディブ発音機能は、日本語のみ(当然か…)韓国語は絶対しゃべってはくれません…(泣)正しい標準語の日本語の発音は学べますよ~。

casio_korea_09.jpg

ふふふ…でも、ネイティブ音声がなくても、私にとって嬉しいのは、カシオ・ジャパンには絶対入っていない、韓国人の方にとっての「国語」機能。
◆東亜新国語辞典(동아 새국어사전)第4版…韓国の国語辞典
※上の写真は第5版です
◆東亜現代活用玉篇第4版(동아 현대 활용 옥편) …韓国の部首別漢字辞典
◆故事成語辞典(고가성어 따라잡기

casio_korea_10.jpg

「玉篇」とはもともとは中国南北朝時代、梁の顧野王によって編纂された部首別漢字字典のことを指しますが、韓国では、部首別漢字字典自体を「玉篇 옥편」というそうです。日本の漢字源の韓国語版とでもいいましょうか。ジャンプ機能と合わせて使えば、漢字とハングルの対応関係はバッチリわかります。ちょっとお仕事にも役立ちそうな機能。

casio_korea_04.jpg
試しに…「京」を入力して…
(キタナイ字ですが)

casio_korea_03.jpg
Enterを押せば…こんな画面が~

メニューは初期設定で、ハングル・日本語・中国語・英語のうちから選択できるので、私はとりあえず日本語メニューにして使っています。マニュアルがハングルなので、解読するのが大変そうですが、もともと使いながら覚える(マニュアルを読まない)タイプなので、問題なし。アフター・サービスが受けられないリスクはありますが、価格も割安なので、ちょっとお薦めです!

この記事に対するトラックバック

この記事のトラックバックURL

この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

この記事に対するコメント

こんにちは

お久しぶりです。
私も、つい最近電子辞書を買いました(日本で)
毎日、ネットでハングルを見ていて、辞書を引いている間に、次の画面になっていることが多くて、ささっと調べたいので、買いました。
今度、韓国に行ったら買おうと思っていたけど、待っていられないので、高いけど買いました。

カシオの EX-word XD-SF6200 です。
これに韓国語のCD(辞典)をDLしました。
でも、マニアックな単語が多いせいか、辞書になかったり・・・(汗)
旅の指差し会話帳、ひとり歩きの韓国語自由自在とか、発音とかいろいろとあるけど、まだまだ使いこなせていないです。

字幕つきのドラマをみているときに、何度も出てくる単語など、さっと調べることができるので、うれしいです。
昨日、韓国語の勉強に行かずに、引きこもって1日中、ベートーベンウィルスを観てました(全部観ました。)
指揮、指揮者、かたまり、楽譜、交響曲、など調べることができました。
WBCも調べたり、とっさのときに役に立ってます

まだまだ、ぜんぜん、亀のような速度の韓国語の勉強ですが、ボチボチしてます

今の韓国語の講座が、段々自分と思っている勉強と違ってきて、4月から何か違うことにしたいなと思っているんですが、何をしたらいいのか・・・まよってますが、もう4月なんですよね

  • 投稿者: M
  • 2009/03/29(日) 08:12:47
  • [編集]

そうか!?

torakoさん今日は!
そうか!?辞書をかうという手段がありましたね!?
失敗しました!実はここ最近2回ほどソウルに行ってきたんですが、
こう言うときに買うべきでした。こんな書き込み変換も出来るなんて優れものですね。
今度は絶対買おうと思ったけど、この円高が続いているかが問題だ、、ーー;

  • 投稿者: Lime
  • 2009/03/29(日) 10:50:54
  • [編集]

おわっ、それは布巾だってばっ

torakoさん、こんにちは!
電子辞書かぁ。英語版も使いこなせないからなぁ。。
ひとつ引くと、直前に引いたことを忘れるので、指が挟める手引き辞書のほうがまだまだなじんでます。(アナログ~)
とはいえ、いろいろいっぱい入っていそうで、いいなぁ。
語源までわかるなんてすごいですね。
そして、それを読むために、また辞書を引くのね~。

  • 投稿者: cha
  • 2009/03/29(日) 14:57:45
  • [編集]

実践で活用したいけれど…

Mさん
こんばんは~!
韓国語の発音が聞ける日本製の辞書が一番いいですよ~
私の辞書はキレイな日本語の発音が聞けます~(泣)
でも、あまり人が持っていない機種なので、嬉しがって使っているかな…?
それと、値段が安い!円高前のレートだと日本製の電子辞書とあまり変わらない値段になってしまうので、カシオ・ジャパンを買っていたかも。

確かにドラマを見ながら「さっ」と引けるのがいいですよね。
でも、スラングとか、史劇特有の言い回しはなかなか載っていなくて、悲しい。

Mさんは実践的な目標があるので、いいですよ~
私は握手してひと言…なんて、夢のまた夢ですもん…

  • 投稿者: torako
  • 2009/03/30(月) 00:37:22
  • [編集]

電子辞書で遊んでいます

Limeさん、アンニョーン♪
いいおもちゃができて、暇があれば、何かを調べています。
今回はソンセンニムがネットで安いところを探して、受け取りを韓国で行ったのですが、龍山(ヨンサン)というところに秋葉原のような電気街があって、安いお店がたくさんあるらしいです。
実は結構デジモノ好きなので、今度ソウルに行ったら、探検してみたいな~。
ミンジュン氏は次回作決まってるんですか?スンウ氏はすごい活躍ですね~
あぁ~ウリ・リュジン氏は?
幸せそうだし、元気そうだからイイけど…。

  • 投稿者: torako
  • 2009/03/30(月) 00:44:41
  • [編集]

だって綺麗なんだもん…

chaさん
こんばんは!
紙の辞書だと、その単語だけでなくて、前後の単語も一緒に見れるから、絶対それがベストだと思いますよ~。でも持ち歩くのが重くて…
電子辞書は、引き方にちょっとコツがいるけど、慣れればケンチャナ~!
現代っ子は、紙の辞書をほとんど使わずに、電子辞書慣れしているみたいですね。
そういう意味では、私も基本はアナログ人間。
コンテンツの中に、韓国人用の漢字能力検定試験があって、練習問題がゲームのようにできるようになっているんですが、これが結構楽しい。ハングルと漢字の対応も学べます。
これで、俳優事典が入っていれば、バッチリなんだけど…。

  • 投稿者: torako
  • 2009/03/30(月) 00:50:25
  • [編集]

この記事にコメントする

管理者にだけ表示を許可する

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。