スポンサーサイト

  • --/--/--(--) --:--:--

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

春の道 チョン・ホスン

  • 2009/12/03(木) 01:13:51

秋(もう冬?)の夜長に詩の翻訳を楽しんでいます。韓国語の勉強というよりも、調べた韓国語のニュアンスをどう日本語で表現するかが問題かも知れません…。一編読むごとに思い出すのは、NHKラジオハングル講座応用編で野間秀樹先生がおっしゃられていた言葉…

한국은 시를 사랑하는 사람들의 땅입니다
韓国は詩を愛する人々の地です

あぁ~リュジン氏はどんな詩が好きなんでしょうか?
いつか教えてもらえたら!!

stok_fans_ep20_03.jpg

スポンサーサイト

続きを読む


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。